images d’illustrateurs inconnus
extrait d’une série de poèmes bilingues récents, voici :
Aigle , moineau
Entrez , entrez dans ma chambre petite
De rêves inachevés et de désirs
De meilleurs vœux et de souhaits perdus pour l’or et l’argent .
Je brûle encore pour mon amour fumée
sur ses cendres chaudes qui chaque jour perdurent.
Ma gloire est un serpent , rampant et glissant
Et je reçois peu des gens, combien assoiffés et changeants .
Je dois continuer , chercher mon chemin parmi la foule
Pour un énorme espoir retrouver .
Et pourtant je vis et je suis fière
Et pourtant je suis le moindre nuage.
Mon temps est au beau
Et mes ailes sont larges et déployées
Je suis aigle , je suis moineau,
Si seule je plane dans la vastitude
pourtant
je mendie mes miettes à chaque pied .
michèle rosenzweig- l’envolée humaine/les forces de l’amour
Eagle, sparrow
Enter, enter my small room
Of unachieved dreams and desires
Of best and lost wishes for gold and silver
I still burn for my smoke love
Upon his each day lasting hot ashes .
My fame is like a snake , creeping and slippery
And I get little from people, how changing and thirsty .
I have to go on searching my way between the crowd
For an enormous hope to refind
And yet I live and I am proud
And yet I follow the least cloud.
My weather is fine
And my wings are spread wide.
I am eagle , I am sparrow
I hover so lonely in the open
yet I beg my crumbs at the feet.